- HOME
- Post in | 영상번역 이야기/영상번역 실전 팁
- Post at | 2010/04/17 21:26 | by 작은평화.
- View comment
영상 번역의 실전 표현 게시판 소개
이곳에는 영상 번역을 하면서 실제로 사용하는 표현들을 다뤄 보려고 합니다. 번역은 해석과 다르기 때문에 사전적인 의미만으로 옮기지 않습니다. 게다가 구어와 가까운 영상 번역 분야라면 더더욱 그 표현 방식이 다릅니다.
- 어색한 단어를 조금 더 일상적인 단어로 바꾸는 경우.
- 긴 문장이나 단어를 짧게 돌려 쓰는 경우.
- 같은 뜻, 다른 표현의 경우.
- 캐릭터의 대사에서 특정 문구로 인물을 살리는 경우.
지금 생각으로는 위 내용과 관련된 포스팅들을 올릴 것 같습니다. 이게 또 억지로 생각하면 아무것도 기억나지 않는 것들이라 작업을 하면서 떠오르는 건 따로 적어뒀다가 포스팅할 생각입니다. 영상 번역 입문자 분들에게는 어느 정도 도움이 될 겁니다. 이미 영상 번역을 하고 계신 분들은 댓글로 같이 논의도 하고 같이 더 좋은 표현도 찾아보고 했으면 좋겠습니다.
여기 자주 포스팅을 할 수 있을지 저도 자신이 없네요. 최대한 자주 포스팅을 해 보겠습니다. 그럼 모두의 발전을 위해~
| Tweet |
| |

Trackback Address :: http://subtitler.net/trackback/99

